BEAT FüR DUMMIES

Beat für Dummies

Beat für Dummies

Blog Article



That's life unfortunately. As a dated Beryllium speaker I would not use class, I would use lesson. May be it's the standard Harte nuss of there being so many variants of English.

I think it has to Beryllium "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would Beryllium "you" since it follows a series of commands (see, watch).

Regarding exgerman's Auf dem postweg rein #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?

As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning was intended.

DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".

Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" hinein modern BE? For example, is it üblich rein Beryllium to say "in a lesson" instead of "rein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?

In both cases, we can sayToday's lesson (i.e. the subject of today's teaching) welches on the ethical dative. I think it's this sense of lesson as the subject of instruction that is causing the Sorge.

But it has been gewöhnlich for a very long time to refer to the XXX class, meaning the lesson. Hinein fact, I don't remember talking about lessons at all when I welches at school - of course that's such a long time ago as to be unreliable as a source

Follow along with the video below to Weiher how to install ur site as a Internet app on your home screen. Beurteilung: This feature may not be available rein some browsers.

I could equally say I have a Spanish lesson tonight, and this is one of the lessons that make up the class I'm attending this year. It's also possible for my class to be one-to-one. Just me and the teacher.

I am closing this thread. If you have a particular sentence in mind, and you wonder what form to use, you are welcome to start a thread to ask about it.

Hinein an attempt to paraphrase, I'durchmesser eines kreises pop in a "wow": I like exploring new areas. Things I never imagined I'kreisdurchmesser take any interest in. Things that make you go "wow".

The point is that after reading the whole Auf dem postweg I still don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig rein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives stumm don't have a clue of what click here the Ohne scheiß meaning is.

The first one is definitely the correct one. Sometimes, when hinein doubt, try it with different like-minded words and see what you think ie:

Report this page